Французский язык: стили речи


Вы, конечно же, замечали, что в зависимости от ситуации, можно допускать некоторую лексику, а где-то она может стать лишней. Так, например, составление документов и дружеское письмо будет звучать по-разному, а какие характеристики имеют основные стили, сейчас рассмотрим. Немаловажными будут приведенные ниже примеры на французском языке с переводом на русский язык.

Итак, функциональные стили речи – важнейшая часть стилистики любого языка, как отдельной науки, они служат в качестве приукрашивания речи, это специфический способ преподнесения информации. Выбор стиля имеет большую значимость, если рассмотреть для начала пример на русском языке, то есть несколько вариантов, которые необходимо применить в зависимости о стиля:

  • Слушаю вас внимательно.
  • Я весь во внимании.
  • Готов проникнуться вашими речами.
  • Ну что ты там говоришь?
  • Не тяни, давай выкладывай!

Самый вежливый – второй вариант, так станут говорить с интеллигентным человеком. Первый более сухой, подходящий для чужого или малознакомого человека. Третий схож со вторым по своему назначению, но лишен некой официальности, два последних же вариант свойственны не очень культурным людям, которые подсознательно выражают вое превосходство над оппонентом. Но у всех представленных предложений смысл слов один и тот же. Давайте же теперь рассмотрим стили ближе.

Функциональные стили речи

Научный стиль – по мнению некоторых языковедов, именно этот стиль способен придать значимость словам, которые по сути не имеют никакого смысла. Этот стиль – порождение второй половины 20 века. Он может выражать абстрактные мысли, делая их более понятными путем многочисленных стилистических и языковых уловок. Рассмотрим пример:

Рассматривая результаты эксперимента, можно прийти к выводу, что объект имеет твердую однородную структуру, пропускает свет и способен изменять свои параметры при воздействии разности потенциалов на него в диапазоне от 5 до 33 000 В. Исследования показали, что данный объект  изменяет свою молекулярную структуру необратимо под воздействием температуры от 300 К. При воздействии на объект с силой до 1000 Н заметных изменений наблюдается в структуре.

Compte tenu des résultats expérimentaux, nous pouvons conclure que l'objet a une structure solide homogène et transmet la lumière est capable de changer leurs paramètres par exposition différence de potentiel à travers elle dans une fourchette de 5 à 33 000 B. Des études ont montré que l'objet change sa structure moléculaire de façon irréversible sous l'effet de la température de 300 K. Lorsqu'il est exposé à un objet avec une force allant jusqu'à 1000 N changement notable est observée dans la structure.

Официально-деловой стиль – иначе его называют административный. Он напоминает научный стиль, но с правовой лексикой. Этим стилем пользуются политики, юристы, военные, и другие отрасли, где необходимо поддерживать исключительно деловые отношения. Пример:

Я, Иванов Перт Николаевия, выражаю искреннюю благодарность компании ООО «Вверх», в частности, Голицину С.С. и Полкову В.В. за достойный уровень качества обслуживания, и прошу поощрить их в соответствием с условиями имеющегося договора ООО «Вверх».

Je suis  Ivanov Peter Nikolaevich, je tiens à exprimer ma sincère gratitude à la société «Vverh», en particulier, S. Golitsyn et V. Polkov pour un niveau de vie décent de qualité de service, et s'il vous plaît de les encourager en conformité avec les termes du contrat existant, LLC «Vverh».

Художественный стиль – самый красивый, богатый и живописный, где применяют множество различный приемов для приукрашивания речи. Этот стиль служит воплощением воображения авторов, чаще используется именно в литературных произведениях и поэзии. Рассмотрим один из примеров художественного текста:

Марк очень плохо спал ночью, постоянно просыпаясь под раскаты грома и вспышки молний. Это была ужасная ночь, одна их тех, когда хочется закутаться под плед, высунув только нос, чтобы дышать, и представлять себе, что ты в шалаше за сотни километров до населенного пункта или ближайшего города.

Mark est très mal à dormir la nuit, sans cesse réveiller au coup de tonnerre et des éclairs. C'était une nuit terrible, une de celles où je veux m'envelopper sous le tapis, collant son nez juste pour respirer, et imaginer que vous êtes à l'abri des centaines de kilomètres à la ville la plus proche.

Публицистический стиль до сих пор вызывает много противоречий, ведь за его основу взят разговорный стиль, но его характерными чертами является отсутствие «воды», то есть, различных приукрашиваний, различных повествований и длительных описаний. Информация подается сжато и четко, как с научной, так и с разговорной лексикой. Внимание на пример:

Удивительное открытие! Местный житель деревни Михейково изобрел препарат, способствующий тому, чтобы куры несли золотые яйца! Тайна, которая была под семью замками, над корой работали мировые алхимики, открылась , наконец, нашему соотечественнику! Пока никаких комментариев от Иванова Петра, изобретателя, не поступало, в силу его тяжелого состояния здоровья по известным причинам. Можно сказать, что подобные открытия стабилизируют экономику страны и укрепят ее положение  на мировой арене в области добычи золота и изготовлении золотых изделий на много лет вперед.

Une découverte étonnante ! Un villageois Miheikovo médicament a inventé locale contribue à garantir que les poules aux œufs d'or ! Le mystère qui a été sous clé , dans le monde du travail alchimistes cortex , a ouvert à la fin de notre compatriote ! Jusqu'à présent, aucun commentaire de Peter Ivanov, l'inventeur, ont été rapportés, en raison de son mauvais état de santé, pour des raisons évidentes . On peut dire que ces découvertes stabiliser l'économie du pays et de renforcer sa position dans le monde dans le domaine de l'extraction de l'or et la production de produits en or pour de nombreuses années à venir.

Разговорный стиль речи служит для передачи информации, эмоциональных переживаний и мыслей посредством устного общения, живого контакта или на письме  использованием простых речевых оборотов, диалектов. Здесь часто используются фразеологизмы и восклицательные предложения. Например:

Вы когда-нибудь задумывались о том, что бы было, если бы наша планета поменялась местами с какой-либо другой планетой? Я серьезно! Конечно, нет! А если бы Луна упала в Индийский Океан, насколько бы поднялся уровень его?  Неужели вы бы купились на такую чушь? В жизни не поверю! Вы, наверное, думаете, что я – редкий зануда, но, если не я не задам эти странные вопросы, то кто?

Avez-vous déjà pensé à ce qui arriverait si notre planète a changé de place avec une autre planète? Je suis sérieux! Bien sûr que non! Et si la lune est tombé dans l'océan Indien, sur la façon d'augmenter le niveau de celui-ci? Avez-vous acheté dans ce non-sens? Dans la vie, je ne croirai pas! Vous pensez probablement que je suis — un point négatif rare, mais sinon je ne vais pas poser ces questions étranges, alors qui?

Мы рассмотрели стили речи с примерами на французском языке, искренне надеемся, что вы поняли основную суть, и воспользуетесь своими знаниями в необходимой ситуации. Читайте также статьи из других разделов, познавайте французскую культуру!

(2 голос., в среднем: 5,00 из 5)
Оставьте комментарий