Во французском языке очень много предлогов, они нужны, в том числе, чтобы выразить то, для чего носители русского языка используют падежи, которых у нас шесть, а во французском вовсе нет. Здесь есть предлоги места, времени, причины и другие. В этой статье мы разберем их все, а также приведем их переводы и примеры употребления в речи.
Предлоги места
Для предлогов, которые на русский язык переводятся как «в» в скобках указаны некоторые правила употребления, хотя во многом тот или иной предлог употребляется по «устойчивой привычке».
Тип | Предлог | Перевод | Пример |
по отношению к другому | après | после | Après le travail, il est rentré à la maison. – После работы он вернулся домой. |
à côté de | рядом | Je savais que c’était sérieux quand vous vous êtes assis à côté de moi. – Я догадалась, что это что-то серьезное, когда вы сели рядом со мной. | |
au-dessus de | над | On place le travail au-dessus de tout. – Работу ставят превыше всего. | |
au-dessous de | под | Il y a quelque chose à 400 km au-dessous de nous. – Есть что-то, 400 километров ниже нас. | |
devant | перед | Le meilleur est toujours devant toi. – Всё лучшее у тебя ещё впереди. | |
derrière | за, позади | 2 personnes derrière vous à la cantine, hier. – Был на два человека позади вас вчера в очереди за обедом. | |
entre | между | Je voudrais savoir les différence entre en et dans. – Я бы хотел знать разницу между en и dans. | |
en face de | напротив | Le jeune homme qui vit en face de vous. – Молодой человек, который живет напротив вас. | |
près de | рядом, около | Elle vit près de Garvey Park. – Она живет рядом с Гарви Парк. | |
месторасположение | dans (для обозначения нахождения в небольшом, недробимом более на части, помещении) | в, на | Je suis dans la chamber. – Я в комнате. |
en (страны ж.р.) | Je suis en wagon à couchettes. – Я в спальном вагоне. | ||
à (более большое, чем при использовании dans помещение, место + страны м.р. или мн.ч., города) | Il vit à Paris. – Он живёт в Париже. | ||
chez | у (одуш. лиц.) | Elle habite chez sa tante. — Она живет у своей тети. | |
sous | под | Le chat est sous le divan. – Кошка под диваном. | |
sur | на | Les livres sont sur la table. — Книги на столе. | |
направление | à | в | Aller à la boulangerie –Идти в булочную. |
en | Nous allons en Chine. – Мы едем в Китай. | ||
vers | к | Il se dirige vers le centre-ville. – Он направляется к центру города. | |
chez | Je vais chez le boulanger. – Я иду к пекарю. | ||
назначение | pour | в | Il est parti pour Paris. – Он уехал в Париж. |
jusqu’à | до, пока | Restez-y jusqu’à mon retour. – Оставайтесь там, пока я не вернусь. | |
происхождение | de | из | Venir de New York. – Приехать из Нью-Йорка. |
пересечение | par | через, по | Je t’enverrai une lettre par la poste. – Я пришлю тебе письмо по почте. |
Предлоги времени
Тип | Предлог | Перевод | Пример |
соотношение времени | à | в | Je serai chez toi à 9 heures. – Я буду у тебя в 9 часов. |
en (месяца, года, времена года кроме весны: au printemps) | Ce pantalon il est très à la mode en ce moment. – Эти брюки в данный момент очень модные. | ||
vers | к, около | Vers 11 heures. – К 11 часам. Je serai permi vous vers janvier. – Я буду с вами около января. | |
avant | до, перед | Avant ou après le diner. – Перед или после ужина. | |
après | после | Pas après ce que nous avons traversé. – Даже после того, как мы столько пережили вместе. | |
для выражения будущего | dans | через | Je pars dans 4 jours. – Я уезжаю через 4 дня. |
продолжительность | en | за | J’ai lu ce livre en 4 heures. – Я прочитал эту книгу за 4 часа. |
pendant | в течение, за | Pendant une semaine. – За 1 неделю. | |
depuis | с | Depuis mardi. – Cо вторника. | |
pour | на | Pour 6 jours. – На 6 дней. |
Предлоги причины
Предлог | Перевод | Пример |
par | из-за | Elle est encore bouleversée par tout ça. – Она все еще переживает из-за того, что случилось. |
de | ||
à cause de, en raison de | по причине | Je n’entends pas à cause du bruit. – Из-за шума я ничего не слышу. |
à force de | благодаря | À force de chanter, sa voix est plus belle. – Благодаря пению её голос стал красивее. |
grâce à | C’est en partie grâce à toi. – Ну, это так и есть, во многом благодаря тебе. |
Предлоги цели
Предлог | Перевод | Пример |
pour | для, чтобы | Pour réussir il faut travailler. – Чтобы добиться успеха, надо работать. |
à | Donner un manteau à nettoyer – Отдать пальто в чистку (чтобы его почистили). |
Предлоги способа и образа действия
Предлог | Перевод | Пример |
en | в (закрытые транспортные средства) | Il voyage en bateau. — Он путешествует в лодке. |
avec | с, творительный падеж | Écrire avec un stylo. — Писать ручкой. |
par | через, творительный падеж | Sortir par l’escalier. — Выйти по лестнице. |
à | по (передвижение без транспортного средства или на незакрытом транспортном средстве) | Nous allons à pied. — Мы идем пешком. |
Предлоги материала
Предлог | Перевод | Пример |
en (когда подчеркивается именно материал, ставят en) | из | Cette bague est en or. — Это кольцо — из золота. |
de | Un mur de béton. — Бетонная стена. |
Предлоги принадлежности
Предлог | Перевод | Пример |
de | родит. падеж | Le livre de Nathalie. – Книга Натальи. |
à | Ce livre est à Paul. — Это книга Поля. |
Предлоги отношения
Предлог | Перевод | Пример |
de | по отношению к | Il n’est pas juste envers elle. – Он несправедлив по отношению к ней. |
à | ||
envers |
Предлоги исключения
Предлог | Перевод | Пример |
sans | без | Elle vient sans lui. – Она придет без него. |
sauf | за исключением | Tous sauf le dernier. – Всё, за исключением последнего. |
Предлоги противопоставления
Предлог | Перевод | Пример |
contre | против | Elle a voté contre ce projet malgré les pressions. – Она проголосовала против этого проекта, несмотря на давление. |
malgré | несмотря на |
Другие предлоги
Тип | Предлог | Перевод | Пример |
сопровождение | avec | с | Nous viendrons avec eux. – Мы придем вместе с ними. |
одобрение | pour | за | Je suis pour la protection des animaux. – Я за защиту животных. |
распределение | par | в | Je mange une orange par jour. – Я ем один апельсин в день. |
Упражнение №1
Употребите правильный предлог:
- «Puis-je voir Marie ?» «Je suis désolée, Marie est allée … sa grand-mère.»
- Merci madame, je repasserai demain en sortant … l’hôpital.
- Je me rends au travail … bus, et toi?
- Moi, j’y vais … pied, je n’habite pas très loin.
- Demain, nous partons … Pays-Bas.
- L’avion … Amsterdam décolle à onze heures.
- Il fait bon vivre … Hollande.
- Se déplacer … bicyclette le long des canaux.
- Hier, un bateau venant … Norvège a fait escale au port de La Rochelle.
- Peux-tu m’emmener … voiture. La mienne est en panne?
Ответы
ПоказатьУпражнение №2
Употребите правильный предлог времени:
- J’ai été absent … trois jours la semaine dernière.
- Il neige sans arrêt … ce matin.
- Il commence à faire froid … octobre, c’est le début de l’automne.
- On va le voir au cinéma … quelques semaines.
- … combien de temps travaillez-vous pour cette société?
- Elle a vécu dans un pays paisible … toute son enfance.
- Après deux années d’études en Angleterre, elle va retourner chez elle … deux semaines.
- … hiver, les tempêtes de neige sont fréquentes au Canada.
- Le Cirque du Soleil est à Montréal … trois semaines, après il va faire une tournée en Europe.
- Notre train part … dix minutes.