Plus-que-parfait или предпрошедшее время во французском языке

Это время во французском языке также называют давнопрошедшим. При употреблении в изъявительном наклонении обычно обозначает действие, которое было совершено до какого-то момента или другого действия в прошлом.

Образование Plus-que-parfait

Предпрошедшее время относится к сложным, т.е. образуется с помощью вспомогательного глагола и причастия прошедшего времени (participe passé). Во французском языке это всегда avoir или être. В данном случае их нужно поставить в Imparfait.

Как образуется plus-que-parfait

Вы уже должны знать, что основная часть глаголов во французском языке спрягается с avoir. А каким глаголам в качестве «помощника» нужен être вы можете посмотреть по ссылке, скачав их список в формате PDF. Также рекомендуем скачать файл с причастиями прошедшего времени основных неправильных глаголов (III группы) по этой ссылке. На всякий случай напоминаем, чтобы образовать participe passé для глаголов I группы нужно к основе инфинитива прибавить é, для II группы – i. А теперь посмотрите, как спрягаются вспомогательные глаголы avoir и être в Imparfait.

avoir

être

j’avais

je étais

tu avais

tu étais

il/elle avait

il/elle était

nous avions

nous étions

vous aviez

vous étiez

ils/elles avaient

ils/ells étaient

Примеры спряжения нескольких глаголов I, II и III группы в этом времени.

parler (говорить) – I группа

finir (заканчивать) – II группа

aller (идти, ехать) – III группа

j’avais parlé

j’avais fini

je étais allé(e)

tu avais parlé

tu avais fini

tu étais allé(e)

il/elle avait parlé

il/elle avait fini

il/elle était allé(e)

nous avions parlé

nous avions fini

nous étions allé(e)s

vous aviez parlé

vous aviez fini

vous étiez allé(e)(s)

ils/elles avaient parlé

ils/ells avaient fini

ils/ells étaient allé(e)s

Совет для тех, кто знает английский язык. Это время является эквивалентом Past Perfect.

Когда употребляется Plus-que-parfait

Как понятно из названий этого времени – предпрошедшее или давнопрошедшее – оно употребляется для выражения действия, которое совершилось еще до другого действия в прошлом.

  • Lors du concours de talents, Claire a joué sans fautes un morceau difficile à la flûte. Elle avait beaucoup travaillé avant de pouvoir jouer le morceau parfaitement. – На конкурсе талантов Клэр безошибочно сыграла тяжелый фрагмент на флейте. Она много работала, пока не смогла сыграть идеально.
  • Quand tu es arrivé, javais déjà fini mes devoirs. – Когда ты пришел, я уже закончил домашнее задание.
  • Comme il avait oublié son portefeuille, je lui ai prêté de largent. – Так как он забыл бумажник, я одолжил ему денег.

Может использоваться в одиночку, в этом случае указывает на то, что действие завершено.

  • Le 12 mai, nous avions résolu le problème. – 12 мая мы решили проблему.

Часто встречается в рассказах, когда говорится о каких-то событиях, которые никак не связаны с настоящим, а были когда-то (т.е. давно прошли).

  • Il était parti de bon matin. Il s’était arrêté quelques instants à la lisière du bois. Un petit chemin l’avait conduit ensuite à une clairière. – Он ушел утром. Остановился на несколько минут на краю леса. Маленькая тропинка привела его к поляне.

Когда употребляется plus-que-parfait

Также используется, чтобы выразить условие, при выполнении которого было бы возможно определенное действие в прошлом. В этом случае употребляется после si в условных придаточных предложениях, как правило, вместе с conditionnel passé (условным наклонением в прошедшем времени).

  • Si j’avais été plus attentif, je ne serais pas tombé de l’arbre. (после si используется Plus-que-parfait, затем идет conditionnel passé) – Если бы я был внимательнее, я бы не упал с дерева.
  • Si vous aviez téléphoné, je serais passé vous voir. – Если бы вы позвонили, я бы пришел к вам.
  • Si vous étiez venus plus tôt, nous aurions pu discuter. – Если бы вы пришли раньше, мы могли бы поговорить.

Кроме того, Plus-que-parfait используется, чтобы выразить какие-либо повторяющиеся действия в прошлом (вместе с глаголом в Imparfait). После таких слов как quand (когда) или chaque fois que (каждый раз как).

  • Chaque fois quil avait mémorisé sa poésie, Clément me la récitait. – Каждый раз, вспоминая свои стихи, Клемент рассказывал их мне (сначала вспоминал, а потом рассказывал). НО! Pendant quil mémorisait sa poésie, Clément ne supportait pas les cris de sa petite sœur. – В то время как Клемент вспоминал свои стихи он не мог выносить криков своей младшей сестры (одновременно вспоминал и не мог выносить).

Употребляется, чтобы выразить сожаление (с si).

  • Ah, si j’avais pu être présent! (= Je regrette d’avoir été absent.) – О, если бы я мог быть здесь! (= Мне жаль, что меня не было.)

Также может использоваться для выражения упрека (с si).

  • Ah si vous m’aviez écouté! (= Vous ne m’avez pas écouté et à cause de ça les choses se sont mal passées.) – Если бы вы меня слушали! Вы меня не слушали, и из-за этого все пошло не так.

Иногда это время используют для выражения очень вежливой просьбы.

  • Nous étions venus vous demander s’il nous serait possible de prendre une photo.(= Nous sommes venus vous demander si nous pouvons prendre une photo.)  – Мы пришли спросить у вас, можем ли мы сфотографироваться.

Также Plus-que-parfait нужен в косвенной речи для согласования времен, в этом случае заменяет passé composé.

  • Fabien déclara: « J’ai été le premier sur la ligne d’arrivée. » Fabien déclara qu’il avait été le premier sur la ligne d’arrivée. Фабьен заявил: «Я был первым на финише. « Фабьен заявил, что он был первым на финише.

Subjonctif Plus-que-parfait (в сослагательном наклонении)

Помимо употребления в изъявительном наклонении для выражения действия, которое было совершено до другого момента или действия в прошлом, Plus-que-parfait также используется в сослагательном наклонении, правда, только на письме. Оно нужно в этом случае для согласования времен. Je ne pensais pas qu’il eût terminé à temps.

В литературном языке Subjonctif plus-que-parfait заменяет conditionnel passé, выражая действие, которое могло бы произойти в прошлом, если бы какое-то условие выполнилось, но этого не случилось. Примеры использования: …pourquoi les eussé-je loués d’être grands? (Jean-Paul Sartre) – …не восхвалять же их за то, что они великие? (Жан-Поль Сартр). Je n’eusse pas songé à exiger de lui de la pitié. (Françoise Mallet-Joris) – Я не прошу у него пощады. (Франсуаза Малле-Жорис).

Образуется с помощью avoir или être в Subjonctif imparfait и participe passé смыслового глагола.

Образование Subjonctif plus-que-parfait во французском

Рекомендуем прочитать статью о сослагательном наклонении во французском языке.

Глагол

jouer (играть)

mourir (умирать)

je

j’eusse joué

fusse mort(e)

tu

eusses joué

fusses mort(e)

il/elle/on

eût joué

fût mort(e)

nous

eussions joué

fussions mort(e)s

vous

eussiez joué

fussiez mort(e)(s)

ils/elles

eussent joué

fussent mort(e)s

Упражнение №1

Соедините две части:

  1. Les filles – avais lu.
  2. Nous – t’étais trompé.
  3. J’ – étaient parties.
  4. Tu – avaient fini leur exercice.
  5. Anne et toi – avions mangé.
  6. Loïc – aviez voulu rester.
  7. Les élèves – était resté.

Ответы

Показать

Упражнение №2

Перепишите предложения, заменив имеющиеся подлежащие на предложенные:

  1. Il était tombé malade. – Он заболел. → Les filles …
  2. Elle avait mangé toutes les cerises. – Она съела всю вишню. → Ces enfants …
  3. Tu étais parti depuis longtemps. – Тебя давно не было. → Vous …
  4. J’avais pu attraper le train de 7h23. – Я мог сесть в поезд в 7:23. → Nous …
  5. Théo et Alexandre étaient arrivés en retard. – Тео и Александр опоздали. → Elle …

Ответы

Показать

Упражнение №3

Поставьте глаголы в скобках в Plus-que-parfait:

  1. Lucas (vendre) son vieux vélo.
  2. Patricia (rester) chez Jean.
  3. Madeleine et Guillaume (choisir) ce chien.
  4. Nous (rendre) le DVD.
  5. Vous (chercher) des glaces.
  6. Est-ce qu’elles (aller) déjà dans ce restaurant?
  7. Ils (recevoir) un e-mail.
  8. Marc (vouloir) une nouvelle voiture.
  9. Est-ce que tu (voir) déjà ce film?
  10. Juliette (descendre) par les escaliers.

Ответы

Показать

Упражнение №4

Выберите правильное время: Imparfait или Plus-que-parfait:

  1. Quand un camarade (parler), nous devions l’écouter.
  2. Nous pouvions jouer au cerf-volant quand le vent (souffler).
  3. Quand la nuit (tomber), nous ne pouvions plus travailler sans éclairage.
  4. Lorsque grand-mère (se reposer), nous jouions en silence.
  5. Lorsque le mécanicien (achever) la réparation, le client pouvait reprendre son véhicule.
  6. Chaque fois qu’il (jouer) Enzo trichait.

Ответы

Показать

Глаголы 1 группы во французском языке
Повелительное наклонение во французском языке

(8 голос., в среднем: 4,63 из 5)
Комментарии
  1. Во втором примере с SI исправьте, пожалуйста с passé composé на PQP, а то так пример не выглядит подходящим)))

  2. Марина
    19.05.2017 - 11:55

    Добрый день! в первом примере не хватает «е» в причастии))

  3. Где в последнем примере pqp?

Добавить комментарий

Обязательные поля формы *